Kedves Szegedi Gábor!
>1. Mesékben eloforduló népnevek: bergengóc, szerecsen. Honnan
>származnak ezek? Esetleg valamilyen létezo nemzet nevébol alakultak
>ki, mint az #50 számban tárgyalt porosz->burkus?
A Bergengócia és az Óperencia olyan népmesei fogalmak, amelyeknek
eredete ezideig tisztázatlan.
A szerecsen szó evolúciója ismeretes:
Arab <saraka> ('felkel') ---> arab <sark> ('kelet') --->arab <sarkín>
('napkeleti') --->késôi görög <szarakénosz> ---> latin <saracenus>
---> északolasz <seresin> ---> olasz <saraceno> ('arab, mohamedán')
'néger'; régebben 'mór, arab') ---> szerecsen
(Forrás: Tótfalusi István: Magyar szótörténeti szótár.)
A http://www.terebess.hu/keletkultinfo/muzulmagy.html címen
pedig a következô információ található (szerzôje Adorján Imre):
"A latin Saraceni, Sarraceni, Sarateni szavaknak a magyar szerecseny szó
felel meg, amelynek jelentése és származása pontosan nem ismert, és a
magyar forrásokban eloször 1138-ban bukkan fel "Scerecin" formában. A
középkorban ez nem a fekete borueket jelentette, hanem az iszlámhoz
tartozókat. A források gyakran felcserélik az izmaelitával. Anonymus a
Pesten letelepített kálizokat izmaelitáknak nevezi, majd egy 1218-ban
keletkezett irat ezek leszármazottjairól a "saraceni de Pest" kifejezést
használja. A Gyor megyei Szerecsen /muzulmán/ falu helyneve is
besenyo-mohamedán lakosságra utal. A "szerecseny "szó Melich János szerint
az arab "sarakijume", "sarakina" Kelet-et jelento szóból származtatható.
(Török nyelven a kelet: sark, a szerzo megjegyzése.)"
>2. A "fikarcnyi" jelentése "nagyon kevés". A tenyér-tenyérnyi,
>perc-percnyi és hasonló párosok mintájára bizonyára létezik a
>"fikarc" is, mint önálló szó. Mit jelent?
A 'fikarc' szó eredetét is homály födi.
>3. Ha valami egészen új, akkor vadonatújnak mondjuk. Mi a vadonat?
"A 'vadonat' elôtag a VAD szóból való -n és -t határozóragokkal; vol-
tak 'vadonnat' és 'vadonnan' formái is. Ezek részint alaki párhuzamot
mutatnak az 'újdonatúj' elôtagjaival, nyomatékosító szerepüket
pedig megvilágítja a 'vadidegen' szó, bár ez utóbbi nem lehetett
közvetlen minta, mivel jóval késôbb bukkant fel a ~ -nál, s a német
'wildfremd' tükörfordítása."
( Tótfalusi István: Magyar szótörténeti szótár)
Üdvözlettel
Balázs
59,3053 fok É
18,0856 fok K
|