Hollosi Information eXchange /HIX/
HIX NYELV 968
Copyright (C) HIX
2005-07-24
Új cikk beküldése (a cikk tartalma az író felelőssége)
Megrendelés Lemondás
1 Csodalatos nemet nyelv (mind)  10 sor     (cikkei)
2 Re: Re: csodalatos nemet nyelv (mind)  15 sor     (cikkei)
3 Re: gazsulalas (mind)  28 sor     (cikkei)

+ - Csodalatos nemet nyelv (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Esetleg leírhattad volna, Awender, hogy a történetet Karinthy Frigyes
írta. Az ő eredetijében nem Kotter szerepel, hanem viharketrec,
Wetterkotten, és a végén kialakuló szó elemei is más sorrendben
vannak: Hottentotterstottertrottelmutterattentäter-
lattengitterwetterkottenbeutelratte.

Láng Attila D., író (http://lattilad.org)
>Húsevő denevér – útmutató a spam elleni védekezéshez a The Batban
A munka nem az én dolgom. A munka tisztesség és becsület dolga. (Hofi)
A segítségedet kérjük: http://lattilad.org/segits.php
+ - Re: Re: csodalatos nemet nyelv (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

>   Ha viszont a ténylegesen használt szavakat vesszük,
akkor a magyar 
> "előzésben" van. Legalábbis még német mércével is ritka az
alábbi, 
> létező, valós életből adatolható szó mérete: 
> |szivattyúnélkülihiganygőzegyenirányító-gyártás|.

eddigi ismeretem szerint a szó eleje külön szavakbó áll,
azaz "szivattyú nélküli ", utána pedig a 7 szótag miatt kell
egy kötőjel, tehát higanygőz-egyenirányító lenne a folytatás,
a gyártás szót megint külön írnám.

Persze, ez csak az én meglátásom.

Istvan
+ - Re: gazsulalas (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Kedves Pál!

hix.nyelv #967, >:

> Ha ezt a francia kulugyminisztermondta volna, legyintettek
> volna ra, igy azonnal hasraestek.

  Miért, a francia külügyminiszter nem tud inni?  Vagy ő olcsó,
háromcsillagos szállodában szokott megszállni?  Emlékeztetlek a
definíciódra: "Peldaul egyutt iszik a celszemellyel es raveszi
valamire, egyutt lumpolnak, vagy akar luxusszallokban toltik az idot".

  Én némi összeesküvés-elméletekre kihegyezett világlátást érzek
soraidból.  Nos, ennél az attitűdnél mi sem áll távolabb tőlem, így
sajnos, nem nagyon értem továbbra sem a feladatmeghatározást.


> Tudom, hogy usa-ban marketingnek, meg reklamnak nevezik,
ha ismert vagy hires szemelyisegeket kernek fel valamilyen
ugy kepviseletere - erre keresem a magyar megfelelojet.

  A |marketing| piacfelmérést, piacelemzést jelent, ill. az ehhez
kapcsolódó értékesítési folyamatot; kevésbé olyat, mint ami a
példáidban szerepelt.  A |reklám| pedig a tömegtájékoztatáshoz kötődik.
 A reklám tágabb értelmű megfelelője a |promóció|, de ennek a szónak
sincs előjele: vannak olyan promóciós eszkeözök, amelyek tetszehetnek
nekünk, vannak olyanok, amelyek nem, és vannak olyanok, amelyek még
belső állasfoglalásra sem késztetnek.

AGYKONTROLL ALLAT AUTO AZSIA BUDAPEST CODER DOSZ FELVIDEK FILM FILOZOFIA FORUM GURU HANG HIPHOP HIRDETES HIRMONDO HIXDVD HUDOM HUNGARY JATEK KEP KONYHA KONYV KORNYESZ KUKKER KULTURA LINUX MAGELLAN MAHAL MOBIL MOKA MOZAIK NARANCS NARANCS1 NY NYELV OTTHON OTTHONKA PARA RANDI REJTVENY SCM SPORT SZABAD SZALON TANC TIPP TUDOMANY UK UTAZAS UTLEVEL VITA WEBMESTER WINDOWS