Kedves Attila!
hix.nyelv #512, <Mártonfi Attila >:>:
> galacsinhajtó vagy ganéjtúró (ezt a kettőt mindig keverem, de sebaj, majd
> Racskó Tamás kiigazít)
Bár már válaszoltam rá, de most jutottam az Állathatározóhoz: a
Scarabaeidae ganajtúró bogarak magyar neve nemzetségenként eltérő, a
magyarországi fajok esetén az alábbaik szerint (a zootaxonómia iránt nem
érdeklődők ugorjanak egyet):
- csajkó: Lethrus spp.
- galacsinhajtó: *Gymnopleurus spp., Sisyphus spp., Scarabaeus spp.
- ganéjbogár: Aphodius spp., Heptaulacus spp., Ochodaeus spp., Oxyomus spp.,
Pleurophus spp.
- ganéjtúró: Caccobius spp., Copris spp., Geotrupes spp., Odontaeus spp.,
Oniticellus spp., **Trox spp.
- trágyabogár: Onthophagus spp. (kisebb részben, Mo-n csak O. amyntas)
- trágyatúró: Onthophagus spp. (a fajok többsége)
(* A Dudich-Loksa-féle Állatrendszertan adata
** A Trox-fajok egy másik családba tartoznak [Trogidae - Trox-bogarak], de a
magyar megnevezésben nem különülnek el a Scarabaeidaetől)
Az egyiptomi "kheper"-rel ("kh" ejtése német /ch/) kapcsolatban tehát a
"galacsinhajtó" a legadekvátabb megnevezés, de a "ganéjtúró" is megfelel.
Ami engem meglepett, az a "csajkó": meg kell vallanom, először találkoztam
e szóval (meg a fajjal is :-). E szó etimológiájának utánanézve, utólag meg
kell követnem szegény hixre-t. Többen nekitámadtunk, hogy a szkarabeusz az
nem cserebogár, de az EWUng a "csajkó" előzményét egy 1416 óta adatolt
"csaja" bogárnévből vezeti le, melynek XV. sz. jelentése még 'cserebogár'
volt.
Szemantikailag tehát lehetséges az összekapcsolás: a mai "csajkó" az erős
rágójú ganajtúróbogarakra használatos, melyek ebben különböznek a többi
fajtól. Ez a jellegük kissé a rokon szarvasbogarakhoz hasonlatossá teszi őket
(N.B. a "csajkó" a XVIII. sz.-ban ezeket is jelölhette).
Ennek ellenére az egyiptomi "kheper"-ből hangtanilag valóban
levezetlehetlen a "csere(bogár)" szó.
> Ha valami hihetőbbnek hangzik, az az, hogy ez a cserebüly hangutánzó szó
Megnéztem az EWUngot: e szerint a "cserebüly" eredetibb alakja a
"*csereboh", ész az első hangrendileg illeszkedett alakot 1611-ből hozza. Az
eredeti vegyes hangrendűség nehézzé teszi a tiszta hangutánzó etimológiát.
Ehhez fel kell tételeznünk, hogy összetett szóról van szó, pl. "csere" +
"boh".
Ebben az esetben a "csere" összefügghetne a mai "cserreg ~ csörög"
ghangutánzó igével, a "boh" meg talán a "bohó" szócsalád része, amelyet a
"bolyong" szócsaláddal kapcsolnak össze.
Persze a feltételezett "csere" előtagnál nehéz figyelmen kívül hagyni a
(1193 óta adatolt) "cser" 'csertölgy; (vmint régen) erdő, bozótos', illetve
az ezzel összefüggő (1358-tól adatolt) "cserje" ~ N. "csere" (vö. "Cserehát")
'bokros terület; bokor' szót. Erre szemantikai lehetőséget ad, hogy a
cserebogárfajok jelentős része erdészeti kártevő.
Legvégére hagytam a "csarab" 'Calluna vulgaris' növénynevet, amely szintén
ismeretlen eredetű, és -- bár csak futó és vsz. elvetendő ötletként -- de
lehetne a "cserebogár" mély hangrendű párja
|